登录 / 注册



当前位置:首页>学习资源首页>英语口语>【地道口语】英国日常谚语有哪些?

【地道口语】英国日常谚语有哪些?

3 12006 分享 来源:必克英语 2018-07-23

        英国最近着实热度不减,哈里王子和梅根大婚、特朗普访英、英女王和特朗普会面、乔治小王子5岁生日……英国也有很多旅游圣地呢,大本钟、圣保罗教堂、白金汉宫、伦敦塔、福尔摩斯博物馆等等,数不胜数。

        去到当地,入乡随俗是最好的选择。今天,我们一起来学习一些英国人常用的谚语吧!更利于理解对方的意义,也更了解当地的文化喔。


1. Mate

伙计,亲爱的。

Mate是英式俚语中最常用来表达喜爱的俚语之一。与亲密好友交谈时常常使用这个词,mate也可以作为美国俚语buddy, pal或者dude的替换词。

For example, ‘Alright, mate?’

例如,‘好的,亲爱的。’

2. Bugger All

一点也不,什么都没有。

Bugger all 一个英式俚语,过去是nothing at all比较粗俗的一个同义词。

For example, ‘I’ve had bugger all to do all day.’

例如,‘我一整天什么都没有做。’

3. Knackered

疲惫的。

Knackered是英国人在特定状况下用来描述疲惫和筋疲力尽的一个词。这个词通常作为exhausted的同义词替换。

For example, ‘I am absolutely knackered after working all day.’

例如,‘工作一整天后我非常疲惫。’

4. Gutted

十分悲伤。

就最纯粹的语境情感而言,Gutted是英式俚语中表达最伤心的情感之一。To be gutted about a situation意为非常绝望和难过。

For example, ‘His girlfriend broke up with him. He’s absolutely gutted.’

例如,‘他的女朋友和他分手了,他感到非常难过’。

5. Gobsmacked

惊讶的。

Gobsmacked 一个真正的英式表达,意为令某人非常震惊和惊讶。

For example, ‘I was gobsmacked when she told me she was pregnant with triplets.’

例如,‘当她告诉我她怀了三胞胎宝宝的时候,我非常惊讶。’

6. Cock Up

把….弄得一团糟

Cock Up意为大范围的错误或者失败。

For example, ‘I cocked up the orders for table number four.’

例如,‘我把四号订单弄得一团糟。’

7. Blinding

盲目的。

Blinding一个英式俚语,指非生理性看不见东西,形容某人盲目。

For example, ‘That tackle from the Spanish player was blinding.’

例如,‘这个西班牙球员的进攻非常盲目。’

8. Lost the Plot

生气。

Lost the Plot的含义可以通过观察单词本身发现。‘Lost the Plot’意为对某个错误非常生气或者表示一种贬义–意为某人不理性或者举止荒谬。

For example, ‘When my girlfriend saw the mess I’d made, she lost the plot.’

例如,‘当我的女朋友看到我制造的混乱时,她非常生气。’

9. Cheers

谢谢。

此处cheers的含义与这个词在其他国家的含义有所不同 – 当然在与朋友喝酒时这个词仍然与celebration同义,但是在英式俚语中它也意为thanks。

For example, ‘Cheers for getting me that drink, Steve’.

例如,‘史蒂夫,谢谢你给我拿喝的东西。’

10. Ace

非常棒。

‘Ace’是一个英式俚语,意为某事非常精彩非常棒。

For example, ‘Jenny is ace at the lab experiments’.

例如,‘詹尼是实验室中的高手。’


有趣的人都在看:

《我不是药神》的英文不是 I am not the God of Medicine?

【双语美文】斯人若彩虹,遇上方知有。

>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>

点击  “必克英语一对一在线课程” 

注册即可免费领取必克英语试听课程

Or 关注服务号,最潮英语学习方法、超实用英语干货……

都在等你喔!微信扫一扫即可获得288元的外教一对一体验课!

<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<

3