口语里经常会出现各式各样的语法错误,例如Who care,今天小编在开篇就明确地告诉大家:不要说 Who care,要说:
Who cares!
Who cares!
Who cares!
因为 Who 在这里是泛指任何人,相当于 anyone,意思是:谁会在乎呢? 既然是anyone,所以就要是第三人称单数,要用 cares.
谁知道!
正确说法是 Who knows!
这个和 Who cares 一个道理,但是我们一般都能说对,而 Who cares 容易出错的原因,
一是老外在这一点上也常说错,二是 cares 最后的那个 “s”,在发音的时候不会像 knows 那个 “s” 那么清晰。
我知道了。
想要表达“我知道了”,不要说 I know.
因为在外国人眼里,“I know” 不是“我知道了”,而是“我早就知道了”,就好像,他不说你也知道,所以会让人认为你有点不耐烦。
正确的说法是 “I see.” ,或是“I got it.”,我明白了。
我同意你的看法。
中国人喜欢逐字翻译就是, I agree withyour idea.
可其实在英文中,人们 agree 的不是看法,而是人。
因此应该说 I agree withyou.
你皮肤好白。
形容人长得白,不能说white,外国人认为white就是纯白的颜色,谁的皮肤都不是纯白。而应该用 light. 同样皮肤黑也不能说black,要说dark.
插一句就是,不要随便夸外国人长得白,他们认为长得白意味着不健康,他们更喜欢小麦色。
>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
必克英语在线一对一,地道英语口语培训,
每天只需25分钟,开启你的学习之旅
点击“必克英语一对一在线课程”
免费领取必克英语试听课程
<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<